К новому. Часть 9
Начало: часть 1, часть 2, часть 3, часть 4, часть 5, часть 6, часть 7, часть 8
Впервые песня вступала в действие в четвертой картине. Погруженный в глубокое раздумье, сидел в кресле Смит — Плятт, глядя вдаль, на расстилающийся за окнами пейзаж. Темным силуэтом вырисовывалась его безвольная, неподвижная фигура на фоне занавесок чистого, нарядного домика. Книга закончена. Она написана совсем иначе, чем требовал Макферсон. Что будет дальше?... А где-то за домом, над холмами звучала песня. Ее пел одинокий голос, не то жалуясь на свою судьбу, не то настойчиво спрашивая о чем-то. Вслушиваясь в знакомый мотив песни, в которой отразились думы и чаяния его народа, Смит — Плятт словно искал в ней поддержку, ответ на тревожащие его вопросы. Та же песня вновь возникала в финале на последних словах монолога Смита. Теперь уже песня исполнялась хором, торжественно, строго. Голос Смита, клеймящего врагов мира, дающего клятву борьбы против войны, как бы вырастал из этого хора, опирался на него и в то же время возвышался над ним.
Радостной, опьяненной счастьем, влюбленной в Смита представала в первой половине спектакля Джесси в исполнении приглашенной на эту роль Л. П. Орловой. А когда рушилась иллюзия возможности создания надежного семейного очага, скромного человеческого счастья, перед зрителями словно представала другая женщина, постаревшая, несчастная, которую трудности и испытания в прошлом научили буржуазной житейской трезвости и мелочному расчету. Спектакль позволял почувствовать и то, какой могла стать Джесси, живи она в других условиях, в ином обществе, и то, какой она стала, изуродованная морально капиталистической действительностью Америки.
Театр живо заинтересовали также личные судьбы Мэрфи, Престона, Харди, Мэг. Вышедшие на первый план жизненные драмы героев придали спектаклю известный оттенок грусти, усилили драматическое звучание пьесы.
Тема судеб простых людей в капиталистических странах и тема разоблачения происков поджигателей новой войны нашли отражение в ряде последовавших за «Русским вопросом» постановок — «Преступление директора Риггса» Э. Чодороффа (1949), «Младший партнер» А. Первенцева (1951), «Гражданин Франции» Д. Храбровицкого (1952) и др. Основное же содержание работы театра составило освещение современной советской действительности. Верный своим традициям, театр имени Моссовета первым среди московских театров обратился к послевоенной жизни народа.
Трудовые будни небольшого разрушенного войной промышленного города изобразил в своей первой пьесе «В одном городе» начинающий драматург поэт А. Софронов. Основная мысль пьесы была выражена в словах секретаря горкома Петрова, обращенных к председателю горисполкома Ратникову. «Человека упустил из виду. Не работаешь, а одолжение ему делаешь. А о нашем человеке надо думать беспрестанно. Это он вышел победителем из стольких войн только за одно поколение. Он прошел с боями по Европе и Азии, своим горбом вытянул неимоверный труд воины и, наконец, принес целому свету мир; он заработал право на внимание и уважение». Придавая большое значение затронутой автором теме, Завадский говорил в беседе с коллективом, что произведение «захватывает чрезвычайно важный и жизненный вопрос о стиле работы партийных руководителей, о новом типе советского партийного работника. И мне кажется, что пьеса будет вызывать острый интерес, будет обязательно волновать зрителя примерно таким же волнением, не в линии сюжетной, а в линии принципиальной, каким в свое время волновал «Павел Греков» или даже «Фронт».
Существенным в работе театра над этой пьесой было стремление найти и выразить сегодняшние, современные, присущие советским людям именно этих лет типические особенности и черты. Поначалу, репетируя роль председателя горисполкома Ратникова, забывшего за пышными, размашистыми планами реконструкции города о повседневных нуждах простых людей, П. И. Герата максимально подчеркивал в образе несколько абстрактно взятые тупость, чванство и глупость. Характер получался острый, почти карикатурный и в то же время недостаточно жизненный. «Борьба была за то, чтобы Павел Осипович нашел современного, сегодняшнего Ратникова, а не сделал только яркую, злую, но несколько старомодную фигуру», — рассказывал Завадский о процессе подготовки роли. «Переосмысление образа Ратникова я начал с того, что попытался внимательно проанализировать изображаемые в пьесе события, понять природу ошибок Ратникова»,— характеризовал Герата изменение направления работы над образом.
Продолжение: часть 10, часть 11, часть 12, часть 13, часть 14, часть 15, часть 16, часть 17, часть 18, часть 19, часть 20, часть 21, часть 22, часть 23, часть 24, часть 25, часть 26, часть 27, часть 28, часть 29