menu-options

В трудных поисках. Часть 8

театр моссоветаНачало: часть 1часть 2, часть 3, часть 4, часть 5, часть 6, часть 7

 

Обобщенный образ гордого, свободолюбивого испанского народа вставал в спектакле во внутреннем художественном единстве выразительно раскрытых характеров центральных героев, многочисленных скупо, но рельефно обрисованных фигур эпизодических действующих лиц и в приподнятом, энергичном ритме массовых сцен. Так же как в пьесе, в центре спектакля находились судьбы трех сестер — Розиты, Кончи и Люсии — трех юных патриоток, погибших за свободу родины твердо веря в неминуемый разгром фашизма. «Испанские девушки — новый и прекрасный образ искусства», — записывал Афиногенов в дневник. Светлым, лирическим мотивом прошла через спектакль мечта Кончи — С. В. Гиацинтовой о Москве: «Я не могу умереть. Сначала я должна увидеть Москву...». Со славой погибали Кончи и ее возлюбленный летчик Хозе: сбив трех противников, они вынуждены были сами снизиться в районе врага... Луч прожектора выхватывал из темноты лица Хозе и Кончи. Они умирали с чувством неугасимой веры в будущее, со словами благодарности Москве за помощь, за то, что Москва существует на земле... Младшая из сестер Люсия — С. П. Терентьева вносила в спектакль звонкую радость жизни. Она была самой веселой среди них. Почти ребенок, девочка, она на глазах у зрителей становилась смелым, дисциплинированным бойцом республиканской народной армии.
Гнев и боль народа, его непреклонность и выносливость можно было увидеть и в забавном и одновременно героическом клоуне Пако — Б. И. Пясецком, и в безыменном старике, которого встречали на своем пути бойцы народной армии, и в бойком испанском мальчике, с готовностью помогающем Народной армии, и в бесчисленных участника: сцен в окопах, на баррикадах, в горах — героях, не произносящих ни единого слова или имеющих всего несколько фраз, но так же, как центральные персонажи, неудержимо захваченных содержанием событий. Театр справедливо выделил в спектакле, подчеркнув его смыслово и эмоционально, эпизод встречи советского журналиста с испанскими женщинами на улицах Мадрида. Взволнованно выразил В. В. Ванин в роли журналиста ту великую любовь, которую испытывали советские люди к испанскому народу, первым вступившему в ожесточенную схватку с фашизмом.
 Если в постановочном решении спектакля, приемах режиссуры преобладали развитые на .новом жизненном и драматургическом материале традиции театра имени Моссовета, обретенные в постановке народных, революционных спектаклей, то в трактовке ряда ролей недавно вступившими в коллектив актерами чувствовалась новая для театра имени МОСПС, более высокая художественная культура, более глубокое и тонкое психологическое мастерство. Они доказывали, что и в рамках данного своеобразного и специфического по приемам жанра можно добиться большей внутренней наполненности и глубины, чем это было в работах театра предшествующих лет. Творчество театра заметно обогатилось в этой постановке искусством влившихся в него актерских сил. Значительных актерских удач достигли М. Н. Дефорж в роли Долорес и С. Г. Бирман в роли Матери.
От исполнения роли Долорес во многом зависела обшая удача постановки, выражение в ней важнейшей мысли пьесы об организующей, руководящей роли партии в героической борьбе испанских патриотов, М. Н. Дефорж дала верпую, оригинальную трактовку образа одной из лучших дочерей Испании, неустрашимого борца с фашизмом.
Актриса не добивалась внешней, фотографической точности. Среднего роста, стройная, скромная женщина, в своей неизменно темной, простой одежде, с мягкими, спокойными движениями, обаятельным, одухотворенным- лицом, она, несмотря на лишь приблизительное сходство с Долорес Ибаррури, очень близко подходила к раскрытию существа характера испанской народной героини. Она переходила из картины в картину, как бы ничуть не меняясь: все так же небрежно обвивался вокруг шеи легкий шелковый черный шарф, все так же гордо была поднята непокрытая голова и решительно усталое, но энергичное лицо. «Долорес идет не быстро. Она страшно устала. Толпа затихает, оберегая силы этой женщины», — пишет Афиногенов в ремарке. Печать усталости — свидетельство трудной, непосильной борьбы ее народа — лежала на всем облике Долорес в исполнении артистки: зрители понимали, что Долорес не знала ни сна, ни отдыха в дни тяжкой опасности, нависшей над ее страной. 
 

 

Продолжение: часть 9, часть 10, часть 11, часть 12, часть 13часть 14, часть 15, часть 16, часть 17, часть 18часть 19, часть 20, часть 21, часть 22, часть 23, часть 24