menu-options

Театр им. Маяковского (Часть 21)

Начало: часть 1, часть 2, часть 3, часть 4, часть 5, часть 6, часть 7, часть 8, часть 9, часть 10, часть 11, часть 12, часть 13, часть 14, часть 15, часть 16, часть 17, часть 18, часть 19, часть 20

 

Вслед за Бабановой центральную роль играли многие актрисы театра – В. Гердрих, Т. Карпова, В. Орлова, К. Пугачева, В. Славина.театр Маяковского 60 Все они в главном следовали за первой исполнительницей роли, но каждая из них внесла и нечто свое. Впрочем, и в исполнении Бабановой появились новые акценты – прожитые годы сделали иным отношение к тому жизненному материалу, который был запечатлен в пьесе. В послевоенные годы острее стала восприниматься тема верности, самоотверженной женской любви. Спектакль чутко откликался на духовные запросы современных зрителей. Это и обеспечило ему столь длительную сценическую жизнь – спектакль установил «рекорд долголетия», пройдя на сцене театра свыше тысячи раз.
«Мы ощущаем себя театром современной советской темы, – писал в конце 1940 года художественный руководитель театра М. М. Штраух. – Это наша основная задача. Но нельзя забывать об освоении классического наследства. Надо признать, что опыт Театра Революции в работе над классикой чрезвычайно ограничен – из пятидесяти трех постановок, осуществленных за восемнадцатилетнее существование театра, было поставлено всего пять классических пьес». И вот театр включает в свой репертуар два замечательных произведения драматургической классики – «Бесприданницу» А. Н. Островского и «Марию Стюарт» Ф. Шиллера.
На постановку «Бесприданницы» был приглашен Ю. А. Завадский.
В канун премьеры Завадский писал: «Работать с коллективом актеров Театра Революции было очень интересно, несмотря на то, что наши приемы не всегда совпадали и не сразу был найден общий язык и что спектакль рождался в больших сложностях».
Критика отнеслась к спектаклю весьма строго. Режиссера упрекали в том, что стилистика его спектакля не соответствует драматургическим принципам Островского; режиссер, писал один из рецензентов, «попытался создать из пьесы Островского вполне чеховский спектакль». Много споров вызвало прочтение образа Ларисы. Одни отмечали у М. Бабановой чувство обреченности, которое якобы ее Лариса проносит через весь спектакль, другие огорчались, что актриса не передает цыганскую удаль и страстность Ларисы, третьи писали о ее излишней изысканности и изяществе.
Концепция и стилистика спектакля не были случайны. В одном из интервью Завадский говорил, что ему хочется отказаться от обычных приемов сценического воплощения Островского. «Не отвергая бытовой стороны пьесы, мы стремимся передать и романтически-поэтическое звучание «Бесприданницы». Режиссер говорил о желании освободить Ларису «от наслоения многих традиционных черт, в частности от налета цыганщины». По-новому виделись Завадскому и другие персонажи.
Не все из этих намерений удалось до конца осуществить, но направление поисков было интересным и плодотворным. Особенность этого спектакля была верно отмечена одним из немногих его сторонников, критиком В. Потаповым: «Бесприданница» наименее театр Маяковского 61бытовая и самая чеховская пьеса – в ней мелькают тени Сухово-Кобылина. Бабанова играет Ларису менее героичную и тем не менее очень трогательную. От нее щемит сердце, ее бесконечно жалко. Театр имеет право и на такую Ларису – в ней больше обманутой детскости, чем оформившегося протеста».
Тонкое и своеобразное исполнение роли Ларисы, при всей ее спорности – большая актерская работа М. Бабановой. Еще одна серьезная удача спектакля – исполнение С. Мартинсоном роли Карандышева. В его исполнении это был не только мелкий чиновник с болезненным самолюбием, жалкий и смешной. Актер раскрыл в этом образе трогательность, незащищенность человека, драматическую ноту человеческого страдания. Отточенность внешнего рисунка, выразительность пластики и глубина, искренность чувств были в этом создании артиста. Спектакль явился интересной попыткой по-новому прочитать известную пьесу русского классического репертуара.
В спектакле «Мария Стюарт» (постановка С. А. Майорова) при всех его очевидных недостатках ощущалась точная режиссерская мысль, побеждала постановочная культура. Очень выразительны были декорации П. В. Вильямса, воспроизводившие мрачные залы Вестминстера и казематы Тауэра. Портила спектакль печать рассудочности и холодности, лежавшая на главной героине. Размеренный, спокойный тон актрисы О. Супротивной в роли Марии Стюарт, отсутствие того самого шквала чувств, которые обуревали королеву, погубили хороший замысел. Не нашли верного ключа и некоторые ее партнеры; однако удачен был Лейстер (М. Астангов).